Juristische Fachübersetzungen Deutsch Japanisch
Wenn Ihnen die Qualität der zu übersetzenden Dokumente wichtig ist, haben wir schon einmal etwas gemein.
Als Juristin und ermächtigte Übersetzerin kann ich Ihnen in Sachen juristisches Übersetzen gute Leistung bringen.
Es gibt feine Nuancen oder Selbstverständlichkeiten, die in Japan und Deutschland kulturell sehr unterschiedlich ausfallen. Als Deutsch-Japanerin mit Lebenserfahrung in beiden Ländern kann ich diese kulturellen Lücken schließen.
Ich kenne die unterschiedlichen Rechtssysteme, so dass eine fachgerechte Übertragung in die Zielsprache gesichert ist..
Als allgemein vereidigte Dolmetscherin stehe ich Ihnen auch gerne vor Gericht oder beim Notar zur Verfügung.
„Die von der sympathischen Dolmetscherin Yoko Seez ausstrahlende Ruhe und ihre Kompetenz trugen gemeinsam mit ihrem spürbaren kulturellen Hintergrundwissen wesentlich zur Harmonie und Entspanntheit bei der standesamtlichen Trauung des deutsch-japanischen Paares bei.“
Michael Schreiber,Leiter der Ordnungsverwaltung/Bürgerbüros/Standesamt der Stadt
Greven

